Lifelong Learning Programme

This project has been funded with support from the European Commission.
This material reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein

Also available in:


Case Studies

Homepage > Case Studies

Case Studies

back to the list

basic information

Title of the Project
Language Across Borders
Brief description
In five Zealand schools students in the 8th grade worked in a language laboratory, a digital network called Language Across Borders or simply LAB. The language laboratory is a site where stories, games and language exercises are exchanged between users.
Target Language
School Education
Further Information



Werther and Olrik were approached by Jette Riisgård and a researcher from the DPU, which they knew from before. They were asked if they would like to participate in a TMF project (IT and media in education) that dealt with languages. They thought it seemed an obvious, good idea to create an interactive portal for the 3 languages English, German and French. They also thought it was important that all three languages were represented, which had not been the case before.


To create language teaching based on an interactive and communicative approach, based on the student’s interests and level.


They were 5 teachers in the beginning who taught in the target languages who decided to have mutual meetings about 1 time a month with the research group and an ICT consultant from DPU. (DPU is the Institute for education and pedagogics in Aarhus, Denmark). They also included an ICT expert in the project that could help them with the technical aspects of the project. After the launch of the project website a larger group of language teachers from different schools were invited to the project. On some occasions the teachers were summoned to give feedback and present ideas and suggestions from students in their respective classes.


The site consisted of various interactive facets created by students to other students. The language inputs and framework were created by teachers. Unfortunately, there was not a possibility of making use of audio files at that time, which would have increased the dividend for students. The promoters say that if the project would be presented today sound files and images would have been included as important elements of the project website.

Why the European Language Label?

Lise Olrik and Dorrit Werther reported that they saw it as a great recognition of their innovative language project, and several of the features of their site was later re-used in connection with a larger EU project.

Activities following the award of the European Language Label

One of the promoters Dorrit Werther, was asked few years after the award if she would participate in a project aimed for 9-14 year olds. It resulted in the website

Assessment of the Impact of the European Language Label

The project was marketed through EMU, which is a joint Danish portal for all subjects on ICT in teaching. In addition, they participated in a seminar in Rome and Birmingham, where they had the opportunity to talk about their project.

Recommendations for future applicants for the ELL

They didn’t really apply for the ELL award but were asked to apply. They said that our best advice would be: "Go for it." Think we can do more than we realise and collaborate with other people around innovation


Consistency with European Policies in the field of Language Learning

It has a comprehensive approach. The needs of the students are identified and met. It provides an improvement in the teaching and learning of languages.

Consistency with European, National and yearly priorities

The Danish priorities this year were language teaching in compulsory school, this project is highly consistant with that

back to the list

Comments on this Case Studies

Your comments are welcome

21 December 2014

Audio- video presentation of the NELLIP project

An audio- video presentation of the NELLIP project has been created and made available in the Information section of the NELLIP portal. To access the presentation please click here: