Lifelong Learning Programme

This project has been funded with support from the European Commission.
This material reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein

Also available in:

Webmaster: Pinzani.it

Case Studies

Homepage > Case Studies

Case Studies

back to the list

basic information

Title of the Project
Språkutvecklande arbetssätt i Flemingsbergs förskolor / Language developing methods in pre-schools in Flemingsberg
Brief description
This project promotes multilingualism for pupils in pre-schools in Flemingsberg, Sweden. The project involves education and training for pedagogs as well as ways of working with Swedish and other mother tongues to strengthen both languages.
Country
Sweden
Year
2006
Target Language
Swedish, Other
Sector
School Education
Further Information

THE INITIATIVE PROMOTER’S PERSPECTIVE

Background

Throughout the 1990’s, the preschools of Flemingsberg had different educational efforts focusing on Swedish as a second language for children to develop a rich language. In 2000 they received funding from the “Metropolitan Initiative” they contacted Ph.D. Veli Tuomela. This resulted in the project Language Development approach that began with a lecture series for all educators. It was followed by several auscultations of each pedagog and observations on how they work with language development on a daily basis. Educators have learned and become aware of how they use their language in all situations and see them as learning opportunities.
The funding provided an opportunity to collaborate with the local library and create the project.

Objectives

To strengthen the languages by reading in the mother tongue as well as in Swedish. To provide children with literature in their mother tongue.

Approach

Together with the Library the preschools of Flemingsberg created the project. First the pedagogs mapped out which languages were spoken in the group of children. After that they did research on the books available in the different mother tongues of their pupils with the librarians. For each language a book bag was made, with four-five books in it. The bag could consist of Swedish books translated into the mother tongue or books from their respective country.
After reading a book the pupil handed in reflections on the reading, a description on how it had gone or a story about the process.
The pedagogs also held the parent meetings at the library to show the close collaboration, as well as to present material in the different languages to the parents. The parents then found cook-books, magazines and books in their mother tongue

Results

It resulted in increased reading in the mother tongue. The preschools also continued with close collaboration with the library. Still today all new pedagogs at the Preschools of Flemingsberg get an introduction at the library so that they can work with reading in different languages.

Why the European Language Label?

To find new collaboration partners and to spread the idea of working with the mother tongue to strengthen both the mother tongue as well as the Swedish language.

Activities following the award of the European Language Label

Several lectures given on how they work with multilingualism

THE NELLIP NETWORK’S PERSPECTIVE

Consistency with European Policies in the field of Language Learning

This project is transversal and very easy to adapt to any learning situation. The project also has the aspect of interculturalism and bilingualism. These are the criteria that I found relevant for the preschools of Flemingsberg:


1. Comprehensive approach. Every element of the language initiative should ensure that the needs of the students are identified and met.
2. Added value. Initiatives should provide a tangible improvement in the teaching and learning of languages in their national context.
3. Motivation enhancement. Initiatives should motivate the students and teachers to improve their language skills.
4. Innovation. Initiatives should be original and creative. They should introduce previously unknown approaches to language learning.
5. European emphasis. Initiatives should be adapted to Europe's linguistic diversity and make use of this advantage.
6. Transferability. Initiatives should potentially be a source of inspiration for other language projects in different countries.

THE NATIONAL AGENCY’S PERSPECTIVE

Motivations

The preschools of Flemingsberg have for a long time aimfully worked with further training for their staff in order to stimulate language learning in both the mother tongue and in Swedish for their pupils. They have done so in cooperation with the library and parents.

back to the list

Comments on this Case Studies

Your comments are welcome


21 December 2014

Audio- video presentation of the NELLIP project

An audio- video presentation of the NELLIP project has been created and made available in the Information section of the NELLIP portal. To access the presentation please click here: http://nellip.pixel-online.org/IF_intro.php.